Tráileres

En la escena final de la película ´El graduado´ (The Graduate, 1967) se resume toda su trama. «¿Y ahora qué?» parecerían preguntarse los personajes enfrentados a sus propias decisiones. Este es uno de los filmes referidos en ´Arsénico por compasión´ de Luis Monteros Arregui. No dejes de asistir al estreno de esta novela, el miércoles 3 de septiembre a las 19.30 en el Teatro Benalcázar. (Quito, Ecuador)

«Elige la vida. Elige un empleo. Elige una carrera. Elige una familia. Elige un puto televisor grande, elige lavadoras, autos, reproductores de discos compactos y abrelatas eléctricos. Elige buena salud, colesterol bajo y seguros dentales. Elige pagar hipotecas a interés fijo. Elige un primer departamento. Elige a tus amigos. Elige ropa deportiva y maletas que hagan juego. Elige pagar a plazos un traje de marca en una amplia gama de putos tejidos baratos. Elige el bricolaje y preguntarte quién carajo eres los domingos por la mañana. Elige sentarte en el sofá a ver tele-concursos que embotan la mente y aplastan el espíritu mientras llenas tu boca de puta comida basura. Elige pudrirte de viejo cagándote y meándote encima en un asilo miserable, siendo una carga para los niñatos egoístas y hechos polvo que has engendrado para reemplazarte. Elige tu futuro. Elige la vida… ¿pero por qué iba yo a querer hacer algo así? Yo elegí no elegir la vida: elegí otra cosa. ¿Y las razones? No hay razones. ¿Quién necesita razones cuando tienes heroína?». Ewan McGregor
Este es uno de los filmes referidos en `Arsénico por compasión´ de Luis Monteros Arregui.

«En su cabeza aturdida, Tomás se transfiguró en Eli Wallach y gritó a voz en cuello:
-Hey, gringo… you know what you are? -con las manos atadas a la espalda y la soga al cuello.
-Just a dirty son of a bitch! -mientras Morricone lo acallaba con sus notas.»

Fragmento de: “Arsénico por compasión”.

“You talkin’ to me?’ pensaba propiciar una pelea en un bar, ‘You talkin’ to me?’, insultar policías, ‘You talkin’ to me? Then who the hell else are you talkin’ to?’, o irrumpir en medio de la grabación del programucho ‘You talkin’ to me? Well I’m the only one here’ y volverse loco contra todos, ‘Who the fuck do you think you’re talking to?’ (…)”

Fragmento de: “Arsénico por compasión”.

La frase «Here’s Johnny!», que Jack Torrance (Jack Nicholson) dice luego de romper a hachazos la puerta, fue improvisada por el actor en imitación de la famosa presentación que hacía Ed McMahon al inicio del programa de televisión `The Tonight Show Starring Johnny Carson´. Años después, Carson utilizó el clip de Nicholson como introducción a uno de los especiales de aniversario de su programa.
Esta es una de las películas que se nombra en `Arsénico por compasión´ del escritor ecuatoriano Luis Monteros Arregui.

“Alusión a la forma en la que Ringo, interpretado por Tim Roth (1961), trata a su novia Yolanda, interpretada por Amanda Plummer (1957), en el film Pulp Fiction (Tiempos violentos, 1994), escrito y dirigido por el estadounidense Quentin Tarantino (1963). Ringo la llama “Honey Bunny” y Yolanda lo llama “Pumpkin”.”

Fragmento de: “Arsénico por compasión”.

“—Antes eras chistoso, ahora hasta cuando te ríes das lástima —siguió— eres como el tipejo ese de lentes, que tartamudea como si estuviera en el analista —se ayudó con la mano— uno pequeñito no más, judío, bastante paranoico…
Tomás ni siquiera intentó seguir las pistas.
—Un sufridor, bien patético… —volvió sobre su referencia torcida.
—Al menos Woody Allen tenía un plan B.”

Fragmento de: “Arsénico por compasión”.